
Украинцы в бешенстве: в английском учебнике появился "рагуль" и "хохол" Львов, 20 февраля. Украински...
![]()
Украинцы в бешенстве: в английском учебнике появился "рагуль" и "хохол"
Львов, 20 февраля. Украинские патриоты "прозрели", когда обнаружили некорректные, по их мнению, выражения в одном из английских учебников, который должен помочь выучить «ненормативную американскую лексику». Автором учебника является Светлана Варшавская. Как стало известно, в самом учебнике есть перевод таких слов, как: «рагуль» и «хохол», причем этими названиями окрестили обычного украинского фермера Кроме того, в учебнике «ненормативной лексики» есть перевод на английский, компрометирующих, по мнению украинских граждан, выражений. «Знаешь, почему хохлы не едят соленые огурцы?», «И эта хохлушка приехала покорять Москву?» или «Скоро Голливуд будет Хохловуд, столько туда хохлов понаехало», - написано в учебнике. Стоит отметить, что после продажи в известном Львовском книжном магазине «Книгарня Є», такой учебник привел в ступор многих, кто его прочитал, а также посыпались жалобы на «английский переводчик» и в сам магазин. После этого инцидента «Книгарня Є» сама заявила, что учебник уже изъят с продажи в их магазине, однако в сети такой учебник имеет большой спрос. Фотогалерея:
Добавь эту новость в закладки:
Комментарии по новости:
|